Реклама

Усе для ЗНО з української літератури

ЗНО - це лише іспит, а не проблема.

Написання слів іншомовного походження

Правопис и, і, ї, у

Пишеться и
у загальних і географічних назвах після д, т, з, Су ц, ж (дж), ч, ш,р (правило «дев’ятки») перед літерами на позначення приголосних (крім й) дисципліна, система, Алжир, Сирія, Мексика

-

Пишеться і
на початку слова ікона, історія
після літер на позначення приголосних, що не входять до правила «дев’ятки» піраміда, фінанси, бізнес
перед літерою на позначення голосного або й піаніно, радіус, ажіотаж, позиція
у кінці незмінних слів таксі, поні, колібрі
в окремих власних назвах Грімм, Сідней, Дідро, Россіні

Зауважте! У ряді слів іншомовного походження, давно засвоєних українською мовою, після літер, що не входять до «дев’ятки», відповідно до вимови пишеться и: лимон, мирт, кипарис, спирт, кинджал, нирка тощо.

З и, а не з і пишуться слова церковного вжитку: диякон, єпископ, мир­та, християнство тощо.

Пишеться ї
після літер на позначення голосних мозаїка, Енеїда (але в складних словах, де перша частина закінчується на голосний, на початку другої пишеться і: староіндійський, доісторичний)

-

Пишеться у
у словах, запозичених із французької мови, після літер на позначення шиплячих ж, ч та в словах парфуми, парфумерія журі, парашут, Жуль

Подвоєння літер на позначення приголосних

Подвоєння відбувається
у власних назвах і словах, похідних від них Андорра, андоррський
за збігу однакових приголосних на межі префікса й кореня, якщо в мові вживається паралельне непрефіксальне слово Імміграція (міграція), сюр­реалізм (реалізм) (але анотація, конотація)
В окремих загальних назвах, які треба запам’ятати: аннали, білль, бонна, брутто, булла, ванна, вілла, дурра, мадонна, манна, мірра, мотто, мулла, нетто, панна, пенні, тонна, панно.

Зауважте! У загальних назвах іншомовного походження приголос­ні не подвоюються: бароко, група, сума, шосе, ват (але Ватт), фін, комі­сія тощо.

М’який знак

М’який знак пишеться після д, т, з, с, л, н
перед я, ю, є, ї, йо ательє, мільярд, консьєржка
відповідно до вимови після л перед літерами на позначення приголосних альтруїст, фільм (але залп)
відповідно до вимови в кінці слів магістраль, каніфоль (але бал, шприц)

М’який знак не пишеться перед я, ю, коли вони познача­ють сполучення м’якого або пом’якшеного приголосного з а, у: тюль, нюанс, резюме.

Апостроф

Апостроф пишеться перед я, ю, є, ї
після б, п, в, м, ф, ж, ч, ш, г, к, х, р інтерв’ю, дистриб’ютор, миш’як, Женев’єва
після кінцевого приголосного префікса ін’єкція, ад’ютант, кон’юнктура
Апостроф не пишеться
перед йо курйоз, серйозний
коли я, ю позначають пом’якшення попереднього приголосного манікюр, бюджет, бязь

Зауважте! Апостроф пишеться після початкового д, о в прізвищах: Жанна д’Арк, О’Генрі тощо.

 
Читайте також:

Орфографія
М’який знак
Апостроф
Подвоєння літер
Правопис префіксів
Велика літера та лапки у власних назвах
Основні правила переносу
Написання складових слів разом та через дефіс
Правопис не з різними частинами мови